Por Cadius me entero Jessee James Garret ha publicado una traducción al español de su vocabulario visual para describir arquitectura de información y diseño de interacción. Ya había tenido la oportunidad de leer el original en inglés, pero siempre se agradecen este tipo de esfuerzos de gente siempre dispuesta a dar un poco de su tiempo para beneficio de aquellos que no entendemos muy bien el inglés y que nos interesan este tipo de temas. Gracias Javier Velasco!. El ensayo en cuestión es muy completo y contiene algunos archivos en diversos formatos para descargar.
Algo admirable en Garret es su sencillez, apesar de conocer el tema. Al respecto el último párrafo es muy elocuente; “El vocabulario necesariamente representa sólo un primer paso. A medida que la arquitectura de información y diseño de interacción continúan su evolución, aparecerán situaciones que este vocabulario no abarca. Tu retroalimentación y recomendaciones para la próxima versión de este vocabulario son bienvenidas”.
De paso y aprovechando el tema JJG y Javier Velasco aprovecho para recomendar otra de sus traducciones, se trata de un esquema en PDF, bastante útil para conocer los elementos de la experiencia de Usuario.
Además de que sería un crimen no ir apartando nuestro ejemplar del tan esperado libro “Los elementos de la experiencia de usuario”. Sólo $21 doláritos, creo que valdrá la pena, además te gastas más en una salida al cine.
Por último su compañia adaptive path, dedicada a la consultoría en experiencia de usuario, esta ofreciendo seminarios por diferentes ciudades de USA, para diseñar existosos sitios web. A ver si un día pasan por esta contaminada Cd. de México. Seria un lujo!