La RAE declara la guerra a los anglicismos en una simpática campaña

La RAE declara la guerra a los anglicismos en una simpática campaña

Si usted es publicista o marketero, seguro está familiarizado con términos como engage, brainstrom, awareness, briefing, casting, toolkit, display, aproach, target, etc. La verdad es que suena bastante mamón y pretencioso, así que en esta ocasión no podemos dejar de estar de acuerdo con la RAE que bajo la campaña “Lengua Madre sólo hay una” busca defender la pureza del idioma español que ha sido invadido en los últimos años por anglicismos.

En un tono muy jocoso, la RAE lanzó dos divertidos comerciales para hacer sorna de la gente que se dejan llevar por los términos en inglés sin tener chabacana idea que significan.

Este debate se dio a partir de que la RAE, la Academia de Publicidad (AP) e investigadores de la Universidad complutense de Madrid, realizaron estudio para analizar la injerencia de los anglicismos en la publicidad y tras analizar 150 mil anuncios en medios impresos y 870 de televisión, encontraron que en los últimos 12 años el número de palabras en inglés se multiplicó por diez.

“El inglés está invadiendo a la publicidad por dentro y por fuera. Menos mal que está la Real Academia Española que no es es un startup, pero lleva tres siglos cuidando del buen uso de nuestro idioma y ahora ha decidido luchar contra los anglicismos de una manera original y atrevida”, menciona uno de los anuncios.

Para reforzar su punto la REA “lanzó” al mercado dos productos con el código y lenguaje de uso corriente entre agencias y freelancers del marketing, los cuales podían ser adquiridos de manera gratuita por las personas.

El primer comercial promociona unas gafas que ofrecían un blind effect y que tuvieron buen aceptación entre los personas, pero quienes las adquirieron, al recibirlas comprobaron que en verdad tenían un blind effect, es decir, un efecto ciego que no permitía ver absolutamente nada.

 

El segundo producto, el perfume swine, una fragancia con olor a cerdo. “Swing by Rebeca Robinson el perfume cuyo nombre en inglés te dice que huele a cerdo, pero como estaba en inglés te olía a Swine […] Una fragancia a granja e cerdos que penetra hasta in your dreams. Suena muy bien pero huele muy mal.”

Al final de la campañas la gente que no entendió, al final y a la mala, pero entendió.

Share via