¿Cómo traduces al inglés tu campaña o tu meme favorito? Duolingo lo demuestra en las redes sociales y las calles de la CDMX

¿Cómo traduces al inglés tu campaña o tu meme favorito? Duolingo lo demuestra en las redes sociales y las calles de la CDMX

La posibilidad de aprender nuevos idiomas no conoce barreras, tanto en la manera de enseñar como en la ubicación. Con esto en mente, Duolingo revelará nuevas formas de aprender inglés… bueno, por así decirlo.

La app de aprendizaje de idiomas reveló hoy una nueva campaña publicitaria en las calles de la Ciudad de México que traduce en inglés los anuncios en exteriores de marcas como Gandhi y Bachoco, con espectaculares colocados estratégicamente al lado de los anuncios originales. De igual manera, también se unió a algunos de los creadores de contenido más ingeniosos del país como Memelas de Orizaba, Don Prietos, Whitexican y El Deforma para traducir memes icónicos que se podrán ver en las redes sociales. 

La idea creativa se desarrolló con el propósito de ir más allá de uno de los mensajes claves en la misión de Duolingo: “aprender inglés no sólo no cuesta nada, sino también es divertido”. Todo esto con el buen humor e ingenio que caracterizan a Duolingo.

La campaña, que estará vigente en ciertos puntos estratégicos de la CDMX durante los próximos días, se ideó y desarrolló en conjunto con la agencia creativa Montalvo, quienes también colaboraron con Duolingo en la campaña de “Back to School” en 2020. Te compartimos un vistazo de los anuncios a continuación:

Para más maneras divertidas de aprender idiomas, descarga Duolingo completamente gratis, además está disponible en Android, iOS o web. También puedes escuchar el podcast “Relatos en inglés”, disponible en múltiples plataformas.  

Salir de la versión móvil